変更履歴

アップデート: 翻訳とプロパティ同期

Deskroom community translation and attribute sync update - foreign language post translation and external field value auto sync

なぜ必要なのか

データを収集したら、次は内容を理解して分類する作業です。この過程がより楽になると、分析までの流れがはるかにスムーズになります。外国語の投稿を確認するときに外部の翻訳ツールを行き来する必要なくDeskroom内でそのまま読め、新しい値が生まれるたびにオントロジーのプロパティを一つひとつ追加しなくても済みます。

今回のアップデートは、収集以降の作業をより軽くし、分析にすぐ集中できるようにします。

コミュニティ投稿の翻訳

Deskroom community translation feature - instantly translate Japanese, Chinese, Malay, and Arabic posts to Korean with one click

コミュニティで収集した外国語の投稿を、Deskroom内でそのまま韓国語に翻訳されたバージョンで確認できます。ソーシャル投稿・カフェの書き込み・フォーラム投稿など、どのような形態のコンテンツでも、別途の翻訳ツールなしに原文の隣で翻訳結果をすぐに確認し、分析を続けられます。

日本語・中国語(Mandarin・Cantonese、簡体・繁体ともに対応)・マレー語・アラビア語など、さまざまな言語に対応しています。

外部チャネルのプロパティ値の同期

外部システムで管理しているフィールド値を、Deskroomのオントロジープロパティに自動で同期できます。[同期]ボタン一つで、連携したシステムから最新の値を取得します。

たとえば、Salesforceで管理しているオブジェクトのフィールド値(製品カテゴリ・顧客ランクなど)や、Googleスプレッドシートで管理している特定の列の値(商品名リスト・ブランドリストなど)を、Deskroomのプロパティ値として自動で取得できます。

同期機能が動作する仕組みは以下のとおりです。

  • 追加分のみ反映: [同期]を何度クリックしても、アップストリームのシステムに新しく追加された値だけが反映されます。既存の値が重複して生成されることはありません。
  • 削除は保存: アップストリームのシステムで値が削除されても、Deskroomではそのまま維持されます。その値を使用する過去データの整合性が保証されます。
  • 新規追加ラベル: 同期後に新しく追加された値には新規追加ラベルが表示され、どの値が今回入ってきたかを一目で確認できます。
  • 同期済み / 手動の区別: 同期によって追加された値には同期済みラベルが付き、自分で手動で追加した値と明確に区別されます。

たとえば、商品名・製品群・ブランドの3つのプロパティを、問い合わせ・レビュー・コミュニティのオントロジーにそれぞれ管理している場合、これからは値を一つひとつ追加する必要なく[同期]ボタンをクリックするだけです。連携したシステムから最新の値を一度に取得します。

データは収集することと同じくらい、収集した以降をスムーズにすることが重要です。外国語コンテンツはクリック一つですぐに読め、プロパティ値は自動で埋められる環境で、より速く分析に集中してみてください。

AIが働いている間に、
人はより価値のある仕事に集中してください

AIがデータを集め、
分析し、繰り返し業務を処理します。
自社にどう適用できるかを、
無料相談でご確認ください。

デモを申し込む